Martes de cuento

No hace falta quemar libros si el mundo empieza a llenarse de gente que no lee. Fahrenheit 451

El par de zapatos

imagen-3

Texto: Traducción de Martes de cuento de «La paire de chaussures», de Pierre Gripari (1925-1990)

La historia de amor de Nicolás y Tina la encontramos en el libro La sorcière de la rue Mouffetard et autres contes de la rue Broca, de Pierre Gripari. En él, hay otros doce cuentos fascinantes, en los que se mezcla el humor, la ternura, la imaginación y el absurdo para hacer volar nuestra imaginación. Pero tras las historias de este libro, hay otra historia…

Hace ya tiempo, en el número 69 de la calle Broca, en pleno París, había una tienda de comestibles y cafetería regentada por Papá Saïd, un cabilo casado con una mujer bretona.

rue-broca

En aquel momento, el matrimonio tenía cuatro hijos; tres niñas: Nadia, Malika y Rashida; y un niño: Bashir. Muy cerca de la tienda, vivía un señor italiano apellidado Riccardi, que también tenía cuatro hijos, aunque solo nos interesa el nombre de dos de ellos: Nicolás, el mayor, y Tina, la más pequeña.

Los niños, como todos los niños en aquel entonces, solían jugar en la calle y nadie hubiera pensado en escribir sobre ellos si no hubiera sido porque apareció por aquel lugar un misterioso personaje, al que todo el mundo llamaba Monsieur Pierre, que se hizo cliente de la tienda de Papá Saïd.

Monsieur Pierre vivía en el cercano Boulevard Port Royal y solía ir al colmado a comprar galletas, chocolate y también fruta o a tomarse un café o un té con menta. Era escritor, al menos eso decía él, aunque los mayores lo ponían en duda, ya que sus libros no estaban a la venta en ninguna librería. Los pequeños, por su parte, estaban convencidos de que, en realidad, era una bruja disfrazada.

Un día, mientras Monsieur Pierre estaba tomando un café, los niños se acercaron a él y él les contó un cuento. al día siguiente otro y al otro día, otro más. Con tanto cuento, Monsieur Pierre no tuvo más remedio que refrescar su memoria y releer las historias que de niño lo deleitaban: las de los Hermanos Grimm, Perrault, Andersen, leyendas rusas, árabes… para así poder tener contento a un público tan exigente.

Al cabo de un año y medio, cuando se le acabó el repertorio, Monsieur Pierre propuso a los niños reunirse cada jueves por la tarde e inventar nuevos cuentos entre todos. Así nació el libro Contes de la rue Broca. De la magia y la realidad circundantes, surgieron estas historias.

 

Ilustración: Fernando Puig Rosado (1931-2016)

Aunque estudió medicina, prefirió curar a las personas con la risa y dedicó su vida al humor gráfico.

ee2a52e5354ac0ff835db6d936fb6be9

Además, escribió numerosas historietas, fue ilustrador, pintor, publicista, dibujante y animador de películas.

En España, colaboró con revistas como La codorniz, Pueblo y Don José,  hasta que en 1960 se estableció definitivamente en Francia, donde trabajó en publicaciones para jóvenes —Astrapi, J’aime lire, Okapi, Phosphore— y para adultos —Siné Mensuel, Le Canard enchaîné, le Nouvel Observateur, le Figaro littéraire, Lui, Satirix.

En 1967, en Aviñón, fundó junto a Jean-Pierre Desclozeaux y Claude Favard-Bonnot la «Société Protectrice de l’Humour» (SPH)

En 1976 recibió el Premio humor negro Grandville, y en 2005 compartió con Lerouge el Crayon de porcelaine (álbum), en Saint-Just-le-Martel, el Centro internacional de la caricatura de prensa y humor.

Sus dibujos solían ser lineales a lápiz, simples pero expresivos, y cuando los coloreaba, lo hacía con acuarelas, con colores puros diluidos. En sus personajes solía pintar una amplia y constante sonrisa que al mirarlos nos contagian el buen humor.

6284e382cdc3bf9d6c33a8c6c8d5e4fd

Gif: Gifs & Gifsgifs-animados-zapatos-2

vuelve al cuento

6 comentarios el “El par de zapatos

  1. Julie Sopetrán
    11/01/2017

    Qué hermosa historia la de este cuento y sus autores! Y ahora su traductora.
    Me ha encantado saber cómo surgió todo, los detalles, hasta el mapa… Un gran trabajo de investigación y de amor a los cuentos. Agradezco mucho saber la historia y me ha fascinado. También los dibujos de Fernando. A todos vosotros muchas felicidades por tan excelente puesta en escena. Mi abrazo fuerte y mi cariño.

    Le gusta a 1 persona

    • Martes de cuento
      14/01/2017

      🙂 Muchas gracias, Julie. Es fascinante tirar del hilo y formar una madeja con los acontecimientos. Una cosa de lleva a otra y tienes que sintetizar, o acabarías no parando nunca 😉 Un beso grande, querida amiga.

      Le gusta a 1 persona

  2. Muchas gracias por la traducción y por la magnífica información que nos aportas, Nona; ya había leído el cuento, pero ahora lo volveré a leer bajo un punto de vista diferente pues seré una de esas niñas del grupo infantil que escucha el relato en la voz de Monsieur Pierre.
    Y gracias también al ilustrador Fernando Puig.

    Le gusta a 1 persona

    • Martes de cuento
      11/01/2017

      🙂 Cuando uno posee más información sobre cómo, por qué, cuándo, dónde y quién escribió una historia se aprecian detalles que, aunque no son imprescindibles siempre, la enriquecen con nuevos matices 😉

      Le gusta a 1 persona

  3. juanicasco
    10/01/2017

    La manera en que surgió el libro de cuentos es en si misma un precioso cuento. Gracias por habérnoslo contado amiga. Siempre aprendiendo contigo!!!

    Le gusta a 1 persona

Nos encanta que nos cuentes

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: