Martes de cuento

No hace falta quemar libros si el mundo empieza a llenarse de gente que no lee. Fahrenheit 451

El oni rojo que lloró

ogro_by_marmoto-d5ioeoc

Texto: Versión de Martes de cuento de un cuento de Hamada Hirosuke (1893-1973)

Basándose en la rica cultura de su país,  Hamada Hirosuke, escribió en 1933 el que es tal vez su cuento más conocido  Naita Aka-Oni, (El oni rojo que lloró), un relato que nos habla de amistad.

Nos gustó mucho la historia cuando leímos la traducción, así que decidimos retocar algunos detalles y acercarla hasta vosotros. Si ya la conocíais, esperamos no haberos defraudado.

Japón, un país repleto de leyendas, cuenta con unos personajes muy especiales: los oni (鬼), los demonios de la cultura occidental.

Estos seres están presentes en el arte, la literatura e incluso en los juegos de ordenador y fue en ellos en los que se basó el autor, conocido como el «Andersen de Japón», para escribir su relato.

En general, suelen ser seres feroces, pero en algunos cuentos —como en este de Hirosuke— son benévolos.

Si queréis saber un poco más sobre estos personajes gigantescos, de uñas afiladas, pelo revuelto y cuernos en la cabeza, podéis visitar la Imaginopedia.

a

Ilustración: marmoto

Gif: Gifs animados

amistad-3

vuelve al cuento

4 comentarios el “El oni rojo que lloró

  1. Pingback: El Oni Azul | A Los 4 Vientos

  2. Julie Sopetrán
    25/01/2017

    No conocía esta autora japonesa, siempre se aprende mucho en este apartado. Y tu versión es increíblemente bella. Mi felicitación. Casi me dio miedo la ilustración, pero conforme vas leyendo tomas cariño al Oni Rojo. Está genial. Un fuerte abrazo de amiga.

    Le gusta a 2 personas

    • Martes de cuento
      25/01/2017

      🙂 me alegra que te haya gustado. A pesar de que el nombre conduce a error, en realidad es un escritor. Lo llamaban el Andersen japonés 🙂
      La ilustración da miedo, es verdad, pero también es cierto que lo acabas viendo con otros ojos.
      Un abrazo, querida Julie.

      Le gusta a 1 persona

  3. Desconozco la versión traducida del cuento, así que me alegra que te hayas fijado en él y compartas tu versión con nosotros.
    Gracias, una vez más, Nona, por este apartado que ya se me hace imprescindible.
    Abrazos y amistad.

    Le gusta a 1 persona

Nos encanta que nos cuentes

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: